• 《伊利亚随笔选》 - [书本]

    2009年06月03日

    Tag:

         这本书一直是我最喜欢的书之一,我个人已经买过5本以上了(送朋友或者自己收藏)。兰姆的文章我不多说了,世界公认的一流随笔,我心中世界上最好的随笔家。

        值得提到的是这本书的译者刘炳善先生,如此精妙的准确的表达出的兰姆随笔的灵魂,我基本上边看边在惊呼了,有些细节真的是翻译的太巧妙了。
        刘炳善先生的翻译其实早就能让我满足的买下这本书了,但译文似乎还是不满意,他们在书中插入谢帕德画的插图,此时,我早已“缴械投降”,乖乖的拿出钱包了。
        在这里还要向大家道个歉,我水平有限,画不好谢帕德的插画,望大家见谅。


  • 瓷器 荷兰建筑 - [玩票]

    2009年05月18日

    Tag:

         在阁楼上翻箱倒柜累了一下午,总算还有点回报,发现了一些新奇的东西。先来说说这个陶瓷做的烟缸式的家伙吧,一幢蓝白色的房子,上面写着“HOLLAND HOUSE”,我看到H的时候以为是英语“度假”,仔细看了才发现原来是荷兰。侧面下方有个开口,开口底下有条沟,似乎是用来放烟的,香烟燃烧的一段放在房子里,屋顶的烟囱就会冒出烟来。


  • 。。。。。。 - [玩票]

    2009年05月05日

    Tag:

       。。。。。。

       我与朋友用网络聊天时发现我们经常用到一个新的标点符号——“。。。。。。”。
       这是一个由若干个句号组成的类似省略号的怪家伙。起初我只当它是省略号来使用,但一段时间后却渐渐感觉到这个符号在不知不觉中成长,我和朋友们用到它的地方越来越多,情况“糟糕”时甚至每句话里都会用上。
       它到底有什么魔力,能让我这样不知疲倦的使用它?我尽力回忆起使用到它时的心理状态:我显得无力,在陈述自己想说的话时,它代表无可奈何,很委婉。举个例子,我要告诉一个朋友她有什么缺点,我就会在那之后用“。。。。。。”来结尾,一方面表示这是客观事实,另一方面则表示对朋友的忠诚,告诉她,我不是在批评她,我也没办法。
       当然,关于这一点,省略号也能做到,有人会说“这不就是省略号吗?”不!它不是!我承认他们有相似之处,但也绝对有所区别,最基本的区别你已经看到了,省略号由六个实心点组成,一般情况下占用两格,而这个符号至少要占去六格(十二个字节),而且是空心的圆。
       这样一个图案使我感觉更安全,不再是省略号那样六个单薄的小个子,我们现在生活的这个世界危机四伏,说错一句话就可能酿成一生的苦果,正如我之前所说的,我们小心翼翼,表现的越发婉转。我们怕自己受伤害,也怕伤害到别人。这样一个符号能带给我们些许安全感。比如我问别人一个问题,她的回答:“是。。。。。。”,很明显表现出了她不感肯定,像是给这个“是”配上了六个身材魁梧的保镖。
       不得不承认,它这样一个符号有它存在的合理性,虽然我们常常将它忽略,但它仍然存在于我们的生活中,或许再过个几年,用它的人将越来越少,直至没人用它,人们完全的忘记了它。。。。。。